Местная рок-группа, поклонники Pink Floyd, переложили на латинский язык целый альбом известной английской группы, The dark side of the moon. В латинской трактовке он называется Occulta Lunae Pars. Тексты песен также переписаны на латинский манер и будут исполняться итальянской cover–band исключительно на латыни.
Автором оригинальной идеи является итальянский издатель из города Феррара, Никола Ди Кристофоро, большой любитель латыни и пылкий поклонник творчества Pink Floyd. Переводом текстов с английского на латинский занялся преподаватель классических языков из флорентийской гимназии Валерия Казадио. Самым сложным в процессе работы было переложение латинской метрики с подгонкой под оригинал – латинские слова должны звучать точно так же, как и английский текст.
Рок-группа начнет концертное турне по Италии, исполняя альбом The dark side of the moon, то есть Occulta Lunae Pars, исключительно на латыни, в начале ноября.
Об официальной реакции музыкантов Pink Floyd на почин итальянских рокеров пока ничего неизвестно, однако можно предположить, что она будет положительной.
В свое время Pink Floyd дала концерт в Помпеях, а отец Роджера Уотерса во время Второй мировой войны погиб в провинции Фрозиноне и похоронен на английском военном мемориальном кладбище в городе Кассино.
В прошлом году музыкант приезжал навестить могилу отца.
Фрозиноне, Всеволод Гнетий
Фрозиноне. Другие новости 21.09.14
Рим – склочный город. Жители итальянской столицы удерживают первенство по количеству гражданских кляуз и тяжб. / Итальянца оштрафовали на рекордную сумму за браконьерский сбор белого трюфеля вне сезона. / Гражданка Молдовы, которую избил и ограбил нелегальный иммигрант, предъявила иск Правительству Италии. Женщина, пострадавшая от неимущего тунисца, заявила в суде: «Теперь пусть ваше правительство возмещает мне ущерб». Читать дальше
© 2014, «Новый Регион – Италия»